Quebec, why you gotta be like that? Your nonstandard usage of the word allophone is really confusing me because I don’t expect to see the word “allophones” reading a sociolinguistics paper, and my immediate first thought…
WHATEVER, WE DO WHAT WE WANT
FUCK YOUR PRECONCEIVED NOTION OF THE WORD ALLOPHONE
we just have a lot of immigrants okay
Dude, I just mean… why does the word have to be allophone? To be fair, I can’t come up with a better word. I just have found it confusing in my research since I primarily look at phonetics and sociolinguistics, and since I’m now researching Quebec… it’s getting weird.
To be fair, allophone is pretty etymologically justified in this use. If a francophone is a French-speaker and an anglophone is an English-speaker (both common terms in French and in Canadian English), then using the prefix “allo-” meaning “other” is really quite logical. I’m actually less certain as to where the linguistics term came from.